Blog

September 19, 2019

"As a member of ITI you commit to adhere to and uphold the Code of Professional Conduct, which requires members to ‘continue to offer the highest possible standards of work by maintaining and updating their language skills, subject knowledge, or any other skills or kno...

September 6, 2019

Halfway through my summer holiday in Ireland, on 19 August 2019, I was lucky enough to find myself at the 2019 Machine Translation Summit held in DCU's Glasnevin Campus for a day-long workshop entitled Workshop on Human-Aided Translation. Chaired by Professor Andy Way,...

June 5, 2019

The biennial conference of the Institute of Translation and Interpreting took place on 10-11 May at the impressive Cutlers' Hall in Sheffield. 

Attending an event of this kind requires an outlay of time, motivation and money which could be used for other things, not to...

September 29, 2016

Laura and Anne recently undertook the training to become ITI Assessors.

As part of the process for becoming a full Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI), candidates need to submit a test translation for assessment.  This means that a large panel...

July 27, 2016

What's the point of Continuing Professional Development?

Deadlines are looming, there aren't enough hours in the day, and that crucial word which will unlock the translation you're working on is still eluding you several cups of coffee later. You don't have time for CPD...

Please reload

Recent Posts

July 15, 2019

Please reload

Archive
Please reload

Search By Tags